An Analysis of Figurative Language and Its Translation in Avenged Sevenfold’s Song Lyrics

  • Syarif Lukman Lukman Universitas Nasional
  • Evert Haryanto Hilman Universitas Nasional
Keywords: Annotated Translation, Figurative Language, Song Lyrics


The purpose of this research is to achieve a perfect translation so the translated text effortlessly understood through the reader. The object of this research is selected songs from Avenged Sevenfold’s song lyrics. This research focus on 4 types of figurative language which are idioms, personification, metaphor and hyperbole. This research belongs to the area of analysis of the source text and the translated text, which covers a study on annotated translation using introspective and retrospective methods, since the aim of this research is to get a perfect translation the researcher used translation quality theory from Nababan, Nuraeni & Sumardiono (2012), also this research used translation strategies by Chesterman’s (2016) theory and also the other support theories which only focused on semantic and syntactic strategies to analysed the translation strategies of figurative language in selected song lyrics. The result of this research found that trope change is most common semantic strategy used when analysed the data, while scheme change is the most frequent syntactic strategy used in these song lyrics.


Download data is not yet available.


Catford, J.C. (1965). A LinguisticTtheory of Translation. London: Oxford University Press

Chesterman, Andrew. (2016). Memes of translation. Amsterdam: John Benjamins

Duff, Alan. (1989). Resource Book for Teachers, Translation. New York: Oxford University Press.

Farlex Idioms and Slang Dictionary. (2017). Huntingdon Valley, PA: CreateSpace Independent Publishing Platform.

Kamus Bahasa Indonesia. (2008). Jakarta: Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional.

Halliday M.A.K. & Hasan R. (1976). Cohesion in English. London: Longman Ltd

Longman Dictionary of Contemporary (new ed). (2009). England: Pearson PLC.

Moleong L. J (2001) Metode Penelitian Kualitatif Bandung: PT. Remaja Rosdakarya

Moeliono, Anton M. et al (2017). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (edisi keempat). Jakarta: Balai Pustaka

Nababan, M., Nuraeni, A., & Sumardiono (2012). Pengambangan model penilaian kualitas terjemahan. Kajian Linguistik dan Sastra, 24(1), 39-57

Newmark, Peter. (1988). A Text Book of Translation. London: Prentice hall International Ltd.

Nisa, Khoirul. (2020). An Analysis of Figurative Language In the Maher Zain’s Song Lyric. Undergraduate thesis, IAIN Metro.

Nunan, David. (1992). Research methods in language learning. Cambridge University Press.

Radityo, Mohammad Fajar Bagus (2018) An Analysis of Figurative Language And Its Translation In Phill Collins’ Song Lyrics. Undergraduate thesis, Universitas Nasional.

Rozakis, L. E. (1995). How to Interpret Poetry. New York: A Simon & Schuster Macmillan Company.

Umar Faruk (2017) . An Analysis Of Figurative Language Used In The Great Gatsby Movie. Undergraduate thesis, Universitas Islam Negeri Sunan Ampel Surabaya.

How to Cite
Lukman, S. L., & Hilman, E. H. (2024). An Analysis of Figurative Language and Its Translation in Avenged Sevenfold’s Song Lyrics. IdeBahasa, 5(2), 276-286.
Jurnal Ide bahasa Vol. 5 No. 2 Desember 2023